根據16條評論草堂寺”位於西安市鄠邑區圭峰山北麓,不僅是“佛教八宗”之一“三論宗”的祖庭,也是中國第一座國立翻譯佛經的譯場,相當於現在的“外國語學院”。 草堂寺”現在已經是全國重點文物保護單位,雖然地理位置相對比較偏遠,但依然有一些遊客會專門來到這裡參觀遊覽,感受西安獨特的歷史文化魅力。 草堂寺”原為南北朝十六國後秦皇帝姚興在漢長安城西南所建的“逍遙園”,弘始三年,姚興迎請西域高僧鳩摩羅什居住於此,苫草為堂翻譯佛經,“草堂寺”便由此得名。 然而,由於“草堂寺”知名度不算太高,又只是3A級旅遊景區,所以遊客現在還不算多,作為一座地位如此重要的佛教寺廟而言,不得不說是相當“低調”的了。
(96條評論)Trip.com
(16條評論)TripAdvisor



草堂寺”位於西安市鄠邑區圭峰山北麓,不僅是“佛教八宗”之一“三論宗”的祖庭,也是中國第一座國立翻譯佛經的譯場,相當於現在的“外國語學院”。 草堂寺”現在已經是全國重點文物保護單位,雖然地理位置相對比較偏遠,但依然有一些遊客會專門來到這裡參觀遊覽,感受西安獨特的歷史文化魅力。 草堂寺”原為南北朝十六國後秦皇帝姚興在漢長安城西南所建的“逍遙園”,弘始三年,姚興迎請西域高僧鳩摩羅什居住於此,苫草為堂翻譯佛經,“草堂寺”便由此得名。 然而,由於“草堂寺”知名度不算太高,又只是3A級旅遊景區,所以遊客現在還不算多,作為一座地位如此重要的佛教寺廟而言,不得不說是相當“低調”的了。
第一次來草堂寺時,我還不知道它有如此強大的“背景”。當時是一個炎熱的夏日午後,我陪幾位攝影師朋友前來,原本曬到爆炸,我的心情是非常煩躁的。但剛走進寺廟,便突然來了一股微風,此時又聽到遠處大殿中隱約傳來誦經聲,我的心也從焦躁漸漸恢復平靜,進而才有了興致開始四處探索起來。 草堂寺最初是後秦皇帝姚興在漢長安城西南所建的逍遙園,弘始三年(401年),姚興為了迎接西域高僧鳩摩羅什,苫草為堂,建草堂寺。從此,這座秦嶺腳下的寺廟變成了中國第一座國立翻譯佛經的場所,也是佛教三大譯場中時間最長、規模最大的一座。 古寺的環境很清幽,松柏參天、草木繁盛,處處散發著古樸悠然的氣息。因為少了遊人喧囂,我們聽到鳥鳴啁啾,更讓人覺得心神寧靜,忘卻塵世煩惱。 草堂寺內保留著許多國寶級的文物古跡,如鳩摩羅什舍利塔、明代巨鍾、蓮花井、《草堂寺唐太宗皇帝贊姚秦三藏羅什法師碑》石碑等等,它們均是古寺輝煌時光的見證。不過這些景緻一般遊客很難見到。倒是“關中八景”之一的“草堂煙霧”,仍得窺見其貌。
“三論宗祖庭”碑。草堂寺創建於東晉,迄今已有1600多年的歷史。原為後秦皇帝姚興在漢長安城西南所建的逍遙園,弘始三年(401),姚興迎西域高僧鳩摩羅什居於此,苫草為堂翻譯佛經,由此得草堂寺名。 草堂寺分內院(中軸線主體部分)和外院。進入大門後,便是寺廟的山門天王殿。門後兩側為鐘鼓樓。 古鐘鑄於萬曆十九年(1591),重2噸,高2.6米,口徑2.2米。當年為鑄這口鐘,寺僧出外化緣。遇一貧婦家無鐵無錢,炊斷幾日。兒子見僧人後又餓又哭,母親嚇唬兒子說:“你哭,就把你帶去鑄鐘!”兒子哭聲嘎然而止,化緣人默默轉身就走。鍾鑄成後,掛起一敲,聲尖歷淒涼,似兒喚娘。從此,這鐘置於地上,無人再撞。 東側碑廊盡頭,建有攢尖頂四方碑廳,立始於雍正十二年(1734)的“大智圓正聖僧禪師僧肇碑”。僧肇(384-414),為鳩摩羅什之弟子,被譽為“中華解空第一人”。僧肇曾在姑臧和長安於鳩摩羅什譯場譯經,兼通三藏,精於談論,並著有著述多種,尤以《肇論》聞名。 紀念堂北為鳩摩羅什塑像。公元384年,前秦皇帝苻堅派遣大將呂光攻打龜茲,目的是將鳩摩羅什帶回中原。呂光攻破龜茲後,俘獲了鳩摩羅什,並帶他東歸。然而由於苻堅大敗淝水之戰,不久亡命。
草堂寺位於西安市西南25公里處的南秦嶺圭峰北麓,今戶縣草堂營村。草堂寺是後秦時(401年)御苑逍遙園內的一小部分,是中國佛教史上著名高僧、四大翻譯家之一的鳩摩羅什來長安時居留譯經之處。十六國前秦國主苻堅派大將呂光伐龜茲(今新疆庫車一帶)迎鳩摩羅什,後秦國主姚興建逍遙園,迎鳩摩羅什人園中草堂寺譯經講經。 來到這裡首先我們要了解一下鳩摩羅什這位偉大的翻譯家。鳩摩羅什祖籍印度,出生於中國龜茲(今新疆庫車一帶)。他生來聰明異常,人稱“聖童”。他7歲隨母出家,博通經典,精通經藏、律藏、論藏,被尊為“三藏法師”。公元401年,鳩摩羅什幾經周折被後秦王姚興以國師之禮迎請到長安。鳩摩羅什居住在逍遙園內,和沙門3000餘人翻譯梵文經典97部,427卷。這是我國第一次用中國文字大量翻譯外國經書。由於他既通梵語,又精漢文,所以所譯的經書受到八方稱讚,被稱為中國佛教三大翻譯家之一。由於當年的譯經場地是一座構造簡單的堂屋,以草苫蓋頂,所以起名“草堂寺”。唐代高僧宗密住持寺院時,一度易名為“棲禪寺”,後又恢復原名。 鳩摩羅什是玄奘之前譯經成就最顯著者,不僅在所譯經論的內容上,第一次有系統地介紹了根據般若經類而立的大乘性空緣起之學,而且在翻譯文體上也一變過去樸拙的古風,開始運用達意的譯法,使中土主要誦習者易於接受理解,而為義學方面開闢了廣泛的園地。鳩摩羅什以虔敬熱忱的態度譯經,“曲人方言,趣不乖本”,再考慮到中土誦習者的要求,在傳譯上或增或減,務求達意,特別在傳譯富有文學趣味的大乘佛典《法華》、《維摩》、《大智度》等經時,除力求不失原意外,也注意保持原文的語趣。 草堂寺其貌不揚,在寺廟眾多的陝西成為唯二收費的存在,它是我國第一座翻譯佛經的道場,也是佛教三大譯場中時間最長,規模最大的譯場,是佛教中國化的起點。 佛教自從完全進入中國以來,時代跨越千年,經久不衰,中國已經誕生出屬於自己的佛教文化內涵。僧人釋志通在元至正十二年(1352年)立了一通寺院宗派傳承圖。碑高1.6米,寬0.6米。
三論宗是中國隋唐時期曾流行的一個佛教宗派之一,開宗祖師為隋代吉藏大師,不過淵源可以上溯至鳩摩羅什。鳩摩羅什大師來華后,後秦皇帝將翻譯佛經的場所設在“逍遙園”當中。而之所以後來叫草堂寺,是因為姚興在園內建寺時臨時構築一堂,權以草苫覆頂,草堂寺由此得名。從後秦至今,一千六百多年的漫長時間內,草堂寺雖幾次易名,唐叫“西禪寺”。清雍正改名為“聖恩寺”,但歷代詩文、碑刻和百姓都稱草堂寺。唐、宋、清都對草堂寺進行過大規模的重修。草堂寺幾經興衰,現存木構建築均為清代至當代所建,雖然壯麗遠不及全盛時期,但寺內柏翠竹掩映,環境清幽,氛圍閑適。寺中散落的碑刻,訴說著這裏悠久的歷史。 在草堂寺中,最值得一看的文物當屬鳩摩羅什舍利塔,現為全國重點文物保護單位。這座舍利塔建於後秦,運用色澤不同的大理石雕刻而成,雕刻精絕,色澤玉潤,儘管歷經千百年的風雨,仍奇迹般完好如初。