約瑟夫·史迪威(Joseph Stilwell,1883—1946):美國佛羅里達州巴拉特卡市人。1904年西點軍校畢業,參加過一次世界大戰,擔任過美國駐華大使館武官。1926—1929年出任美軍駐天津的第15步兵團營長、代理參謀長,晉陞中校。當時馬歇爾任該團副團長、代理團長,兩人在此結識。史迪威曾多次來華,會講中文。第二次世界大戰的珍珠港事件之後,美國參戰,史迪威於1942年晉陞中將,並被派到中國,先後擔任中國戰區參謀長、中緬印戰區美軍總司令、東南亞盟軍司令部副司令、中國駐印軍司令,分配美國援華物資負責人等職務,後被晉陞為四星上將。 2015年9月2日,約瑟夫·史迪威榮獲中國人民抗日戰爭勝利70周年紀念章。
一個非常冷門的博物館,不過通過這個博物館可以看到當時盟軍通力合作一致抗日的感人事迹。位置比較遠,建議還是打車去。坐地鐵的話需要走上一段路。
比較冷門的景點,但是我覺得挺值得一看的。那裡記錄了史迪威將軍的生平,以及當時同盟國支援中國抗日的事。裏面賣的紀念品很獨特。
門票15元,個人感覺像私人性質的博物館,售票處是一對老夫妻,給了錢沒主動給我門票,我問他們要才給了我,留個紀念。史迪威博物館其實就是史迪威將軍舊居,一幢小洋樓,門口平台有史迪威半身像,可以拍拍照。展出主要以照片配文字說明為主,還有少量實物,遊客很少,有些老外會來参觀,仔細看看一個小時左右,適合喜歡歷史的朋友。
Joseph Stilwell (1883-1946)" - "from Balatka, Florida, USA. He graduated from West Point Military Academy in 1904, participated in World War I and served as an officer of the American Embassy in China. From 1926 to 1929, he served as battalion commander of the 15th Infantry Regiment of the US Army stationed in Tianjin, acting as chief of staff, and promoted to lieutenant colonel. At that time, Marshall was the deputy head and acting head of the delegation. They met here. Stilwell has been to China many times and can speak Chinese. After the Pearl Harbor Incident of the Second World War, the United States joined the war and Stevie was promoted to lieutenant general in 1942. He was appointed to China as Chief of Staff in the Chinese War Zone, Commander-in-Chief of the US Army in the Sino-Burmese-Indian War Zone, Deputy Commander-in-Chief of the Southeast Asian Allied Forces Command, Commander-in-Chief of the Chinese Army in India, and the head of the United States assistance to China. On September 2, 2015, Joseph Stilwell was awarded the 70th anniversary Medal of the victory of the Chinese people's War of Resistance Against Japan. The sound of guns is silent, the smoke is gone, only the friendship of history, our memory will last forever.
滇西反攻之戰一直由當時的中緬印戰區美軍總司令史迪威主導,而史迪威與蔣介石的關係很僵,甚至後來徹底鬧翻。國民黨方面將後來東線豫桂湘戰場的慘敗也歸結為滇緬戰場的軍力浪費,松山戰役乃至整個滇西緬北作戰的意義都被刻意弱化了。
必須值得一去,聽朋友介紹的,個人對這種地方毫無抵抗力